Review of "Musical Rhetoric Lost in Translation: National, Religious and Linguistic Networks and the Determination of Title in Sweelinck's Organ Variations on Psalm 36"
in Networks of Music and Culture in the Late Sixteenth and Early Seventeenth Centuries. Ed. by David J. Smith and Rachelle Taylor. Farnham, Surrey, UK: Ashgate Publishing, 2013.
1) Fontes Artis Musicae, 62/2 (2015). Review by Kimberly Marshall
"One of the more revelatory studies in the book is Julia Dokter’s discovery of musical rhetoric in Sweelinck’s keyboard figuration. She emphasizes the multi-cultural nature of Amsterdam to argue that Sweelinck was well aware of the musical-rhetorical figures being used in Italy and Germany. Although his famous portrait depicts his hands in rhetorical positions, few have ventured to suggest that this knowledge was in any way incorporated as an expressive feature in his keyboard music. Dokter finds many compelling examples in her fascinating analysis of Sweelinck’s Psalm 36, which she concludes was based upon Clément Marot’s French translation, Le malin le meschant vouloir."
2) Renaissance Quarterly, LXVIII/1 (2015). Review by Robert Judd
"One of the volume’s most convincing essays is Julia R. Dokter’s rhetorical analysis of Sweelinck’s variations on Psalm 36. The variations’ melodic theme could have been drawn from any one of twelve possible origins; relying on musical-rhetorical analysis, Dokter demonstrates that Sweelinck employed Marot’s setting of Psalm 36 (Genevan Psalter [1562]) in its original (French) version, and not a German or Dutch translation. Contrary to current opinion, Sweelinck freely employed musical ideas that assigned semantic meaning to musical figures."
3) Sixteenth Century Journal XLV/4 (2014). Reviewed by Erin Lambert
"Some of the essays direct our attention to the ways in which people and music traveled within networks. Through detailed study of a single manuscript, Emilie Corswarem explores the circulation of organ music between Brussels and Liège. Julia Dokter also focuses on organ music, using rhetorical and musical analysis to place Sweelinck's organ variations within the context of Amsterdam's multilingual psalm culture. Both essays reveal the complexity of movement within a network; Corswarem finds an ever-evolving series of exchanges between two cities rather than a clear transfer from one to the other, while Dokter demonstrates how a composer's interactions within a cultural melting pot might shape his work. Most importantly, her efforts to identify the title of Sweelinck's work demonstrate how such methods might provide an avenue into a composer's intent."
in Networks of Music and Culture in the Late Sixteenth and Early Seventeenth Centuries. Ed. by David J. Smith and Rachelle Taylor. Farnham, Surrey, UK: Ashgate Publishing, 2013.
1) Fontes Artis Musicae, 62/2 (2015). Review by Kimberly Marshall
"One of the more revelatory studies in the book is Julia Dokter’s discovery of musical rhetoric in Sweelinck’s keyboard figuration. She emphasizes the multi-cultural nature of Amsterdam to argue that Sweelinck was well aware of the musical-rhetorical figures being used in Italy and Germany. Although his famous portrait depicts his hands in rhetorical positions, few have ventured to suggest that this knowledge was in any way incorporated as an expressive feature in his keyboard music. Dokter finds many compelling examples in her fascinating analysis of Sweelinck’s Psalm 36, which she concludes was based upon Clément Marot’s French translation, Le malin le meschant vouloir."
2) Renaissance Quarterly, LXVIII/1 (2015). Review by Robert Judd
"One of the volume’s most convincing essays is Julia R. Dokter’s rhetorical analysis of Sweelinck’s variations on Psalm 36. The variations’ melodic theme could have been drawn from any one of twelve possible origins; relying on musical-rhetorical analysis, Dokter demonstrates that Sweelinck employed Marot’s setting of Psalm 36 (Genevan Psalter [1562]) in its original (French) version, and not a German or Dutch translation. Contrary to current opinion, Sweelinck freely employed musical ideas that assigned semantic meaning to musical figures."
3) Sixteenth Century Journal XLV/4 (2014). Reviewed by Erin Lambert
"Some of the essays direct our attention to the ways in which people and music traveled within networks. Through detailed study of a single manuscript, Emilie Corswarem explores the circulation of organ music between Brussels and Liège. Julia Dokter also focuses on organ music, using rhetorical and musical analysis to place Sweelinck's organ variations within the context of Amsterdam's multilingual psalm culture. Both essays reveal the complexity of movement within a network; Corswarem finds an ever-evolving series of exchanges between two cities rather than a clear transfer from one to the other, while Dokter demonstrates how a composer's interactions within a cultural melting pot might shape his work. Most importantly, her efforts to identify the title of Sweelinck's work demonstrate how such methods might provide an avenue into a composer's intent."
Review of Lecture Recital: "Musical Rhetoric in Sweelinck’s Sacred Keyboard Variations"
in Montreal and Aberdeen, 2011.
Early Music Oxford. Review by Sarah Davies
In a very different kind of enquiry, Julia Dokter explored the importance and influence of text on Sweelinck's organ variations based on Dutch psalms and Lutheran chorales, giving us much food for thought, together with detailed hand- outs with which to follow her exemplary performances. Her findings, the implications of which should be further explored, suggested more text– music associations in the chorales than the psalms."
in Montreal and Aberdeen, 2011.
Early Music Oxford. Review by Sarah Davies
In a very different kind of enquiry, Julia Dokter explored the importance and influence of text on Sweelinck's organ variations based on Dutch psalms and Lutheran chorales, giving us much food for thought, together with detailed hand- outs with which to follow her exemplary performances. Her findings, the implications of which should be further explored, suggested more text– music associations in the chorales than the psalms."
Review of Organ Concert, Basilique Notre-Dame, Montreal, Canada. La Presse, July, 2010
"Julia Dokter, organiste complète"
by Claude Gingras
La Presse
Le deuxième récital de l'été au Casavant de la Basilique Notre-Dame était donné hier par Julia Dokter, organiste canadienne d'origine hollandaise âgée de 33 ans.
Comme l'invité de la semaine dernière, Mme Dokter étudie avec John Grew et, comme lui, avait favorisé un programme très varié - sept compositeurs en une heure! - mais centré cette fois sur le répertoire français de deux grandes époques: le post- romantisme de Widor, Franck et Boëllmann et le contemporain de Jehan Alain d'abord puis de Thierry Escaich et Valéry Aubertin.
Julia Dokter s'est révélée une organiste complète: elle est virtuose, elle sait registrer et elle a quelque chose à dire. Ces trois qualités de base, on put les observer dans les deux pages les plus importantes du programme, à savoir le premier mouvement, Allegro, de la sixième Symphonie de Widor (sol mineur, op. 42 no 2) et le troisième et dernier Choral de Franck, en la mineur.
Puisant avec goût aux ressources complètes de l'imposant orgue symphonique de Notre-Dame, Julia Dokter signa un Widor plein de grandeur et de noblesse et exempt de toute vulgarité (chose difficile à rèaliser dans cette musique!) et traversa ensuite le Franck sur des timbres d'un vif éclat et dans un mouvement frénétique, ce cadeau secret du «vieil ange belge» à sa chère Augusta Holmès prenant soudain un caractère quasi torturé.
Dans le Franck, l'organiste plaça l'Adagio central sur le hautbois 8-pieds du Récit, tel que demandé par le compositeur, mais en y créant une couleur très étrange par l'ajout d'un bourdon.
De Jehan Alain, elle maintint Le Jardin suspendu de 1934 sur les hauteurs désirées, c'est-à-dire les jeux aigus et doux des petits claviers.
Le deuxième mouvement de la Sonatine pour les Étoiles d'Aubertin et la deuxième Évocation d'Escaich, annoncés ainsi dans le programme, furent joués dans un ordre inverse. Ce mouvement obsédant évoquant celui d'une locomotive venait donc d'Escaich, prodigieux organiste et improvisateur entendu ici même il y a quelques années.
Dans ces deux pages actuelles, tout comme dans celle d'Alain, l'organiste transforma, pour ainsi dire, l'orgue romantique de Notre-Dame en un véritable instrument moderne.
Les deux derniers mouvements de la Suite gothique de Boëllmann terminaient le récital. Touchante simplicité de déroulement et de jeux dans Prière à Notre-Dame, tempo trop lent pour la Toccata. Seule pièce «étrangère» du programme, l'ennuyeuse Cantilene de la onzième Sonate de Rheinberger (ré mineur, op. 148) n'y ajoutait strictement rien.
____________________________________________________________________________
JULIA DOKTER, organiste. Hier soir, Basilique Notre-Dame (orgue à traction électropneumatique Casavant (1890-1991); 92 jeux, quatre claviers manuels et pédale).
"Julia Dokter, organiste complète"
by Claude Gingras
La Presse
Le deuxième récital de l'été au Casavant de la Basilique Notre-Dame était donné hier par Julia Dokter, organiste canadienne d'origine hollandaise âgée de 33 ans.
Comme l'invité de la semaine dernière, Mme Dokter étudie avec John Grew et, comme lui, avait favorisé un programme très varié - sept compositeurs en une heure! - mais centré cette fois sur le répertoire français de deux grandes époques: le post- romantisme de Widor, Franck et Boëllmann et le contemporain de Jehan Alain d'abord puis de Thierry Escaich et Valéry Aubertin.
Julia Dokter s'est révélée une organiste complète: elle est virtuose, elle sait registrer et elle a quelque chose à dire. Ces trois qualités de base, on put les observer dans les deux pages les plus importantes du programme, à savoir le premier mouvement, Allegro, de la sixième Symphonie de Widor (sol mineur, op. 42 no 2) et le troisième et dernier Choral de Franck, en la mineur.
Puisant avec goût aux ressources complètes de l'imposant orgue symphonique de Notre-Dame, Julia Dokter signa un Widor plein de grandeur et de noblesse et exempt de toute vulgarité (chose difficile à rèaliser dans cette musique!) et traversa ensuite le Franck sur des timbres d'un vif éclat et dans un mouvement frénétique, ce cadeau secret du «vieil ange belge» à sa chère Augusta Holmès prenant soudain un caractère quasi torturé.
Dans le Franck, l'organiste plaça l'Adagio central sur le hautbois 8-pieds du Récit, tel que demandé par le compositeur, mais en y créant une couleur très étrange par l'ajout d'un bourdon.
De Jehan Alain, elle maintint Le Jardin suspendu de 1934 sur les hauteurs désirées, c'est-à-dire les jeux aigus et doux des petits claviers.
Le deuxième mouvement de la Sonatine pour les Étoiles d'Aubertin et la deuxième Évocation d'Escaich, annoncés ainsi dans le programme, furent joués dans un ordre inverse. Ce mouvement obsédant évoquant celui d'une locomotive venait donc d'Escaich, prodigieux organiste et improvisateur entendu ici même il y a quelques années.
Dans ces deux pages actuelles, tout comme dans celle d'Alain, l'organiste transforma, pour ainsi dire, l'orgue romantique de Notre-Dame en un véritable instrument moderne.
Les deux derniers mouvements de la Suite gothique de Boëllmann terminaient le récital. Touchante simplicité de déroulement et de jeux dans Prière à Notre-Dame, tempo trop lent pour la Toccata. Seule pièce «étrangère» du programme, l'ennuyeuse Cantilene de la onzième Sonate de Rheinberger (ré mineur, op. 148) n'y ajoutait strictement rien.
____________________________________________________________________________
JULIA DOKTER, organiste. Hier soir, Basilique Notre-Dame (orgue à traction électropneumatique Casavant (1890-1991); 92 jeux, quatre claviers manuels et pédale).